Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

С ДУРЬЮ

  • 1 ДУРЬЮ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ДУРЬЮ

  • 2 дурью маяться

    1) General subject: fool about, fool around, fool away ( one's) time, muck around
    2) Colloquial: lallygag, lollygag

    Универсальный русско-английский словарь > дурью маяться

  • 3 дурью маяться

    Dictionnaire russe-français universel > дурью маяться

  • 4 дурью мучиться

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > дурью мучиться

  • 5 с дурью

    [PrepP, Invar; nonagreeing modif or subj-compl with copula (subj: human)]
    =====
    1. slightly stupid:
    - not too bright.
         ♦ [Городничий:] Не извольте гневаться, ваше превосходительство, она [моя жена] немного с придурью... (Гоголь 4). [Mayor:] I do beseech Your Excellency not to be annoyed She's [my wife is] a little bit silly. (4b).
    2. Also: С ДУРЬЮ highly coll eccentric, having bizarre ideas, slightly mad:
    - slightly nuts (crazy, daft);
    - an odd bird (duck, sort).
         ♦ Иленька был добрый, очень честный и весьма неглупый молодой человек, но он был то, что называется малый с дурью... (Толстой 2). Ilinka was a kind, very honorable, and not in the least stupid young man, but he was what was called a bit touched (2b).
         ♦ "Но к чему так громко? Старик услышит, обидится". - "Ничего он не услышит... А и услышит, не возьмет в толк, - с придурью" (Пастернак 1). "But don't talk so loud You don't want to hurt the old man's feelings " "He won't hear anything And if he did, he wouldn't understand - he's not quite right in the head" (1a).
         ♦ "Видал, - кивнул вслед матери Мозговой, - она у меня особенная, с придурью: ее всю жизнь безменом по голове, а она ко всем со скатертью.. " (Максимов 1). "D'you see?" Mozgovoy nodded as his mother moved away. "She's a bit odd. All her life she's been beaten over the head, but still she comes out offering hospitality" (1a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с дурью

  • 6 впадать в безумное от отчаяния или скуки (маяться дурью)

    Jargon: climb the wall (He was home for only three days, then he began climb the wall. Он побыл три дня дома и уже начал маяться дурью от скуки.)

    Универсальный русско-английский словарь > впадать в безумное от отчаяния или скуки (маяться дурью)

  • 7 маяться дурью

    Универсальный русско-немецкий словарь > маяться дурью

  • 8 придурь

    ж.
    с при́дурью разг. — alma de Dios, bobo (adj.), bendito (adj.)
    он с при́дурью — está un poco tocado, está chiflado

    БИРС > придурь

  • 9 climb the wall

    2) Австралийский сленг: выйти из себя, рассердиться
    3) Сленг: впадать в безумное от отчаяния или скуки (маяться дурью) (He was home for only three days, then he began climb the wall. Он побыл три дня дома и уже начал маяться дурью от скуки.)

    Универсальный англо-русский словарь > climb the wall

  • 10 П-522

    С ПРИДУРЬЮ coll PrepP, Invar nonagreeing modif or subj-compl with copula (subj: human)
    1. slightly stupid
    a bit dense (silly)
    a bit weak in the head not too bright.
    (Городничий:) He извольте гневаться, ваше превосходительство, она (моя жена) немного с придурью... (Гоголь 4). (Mayor:) I do beseech Your Excellency not to be annoyed She's (my wife is) a little bit silly. (4b).
    2. Also: С ДУРЬЮ highly coll eccentric, having bizarre ideas, slightly mad
    a bit touched (in the head)
    not quite right (in the head) a bit odd (off) slightly nuts (crazy, daft) one of those weird types an odd bird (duck, sort).
    Иленька был добрый, очень честный и весьма неглупый молодой человек, но он был то, что называется малый с дурью... (Толстой 2). Ilinka was a kind, very honorable, and not in the least stupid young man, but he was what was called a bit touched (2b).
    «Но к чему так громко? Старик услышит, обидится»....Ничего он не услышит... А и услышит, не возьмет в толк, - с придурью» (Пастернак 1). "But don't talk so loud You don't want to hurt the old man's feelings " "He won't hear anything And if he did, he wouldn't understand - hes not quite right in the head" (1a).
    Видал, - кивнул вслед матери Мозговой, - она у меня особенная, с придурью: ее всю жизнь безменом по голове, а она ко всем со скатертью.. » (Максимов 1). "D'you see?" Mozgovoy nodded as his mother moved away. "She's a bit odd. All her life she's been beaten over the head, but still she comes out offering hospitality" (1a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-522

  • 11 впадать в безумное от отчаяния или скуки

    Jargon: (маяться дурью) climb the wall (He was home for only three days, then he began climb the wall. Он побыл три дня дома и уже начал маяться дурью от скуки.)

    Универсальный русско-английский словарь > впадать в безумное от отчаяния или скуки

  • 12 sich selbst ein Loch ins Knie bohren

    мест.
    погов. самому себе создавать трудности (или в ответ на предложение мающегося дурью: "Bohr dir ein Loch ins Knie und gieЯ heiЯe Milch rein!"), маяться дурью

    Универсальный немецко-русский словарь > sich selbst ein Loch ins Knie bohren

  • 13 с придурью

    [PrepP, Invar; nonagreeing modif or subj-compl with copula (subj: human)]
    =====
    1. slightly stupid:
    - not too bright.
         ♦ [Городничий:] Не извольте гневаться, ваше превосходительство, она [моя жена] немного с придурью... (Гоголь 4). [Mayor:] I do beseech Your Excellency not to be annoyed She's [my wife is] a little bit silly. (4b).
    2. Also: С ДУРЬЮ highly coll eccentric, having bizarre ideas, slightly mad:
    - slightly nuts (crazy, daft);
    - an odd bird (duck, sort).
         ♦ Иленька был добрый, очень честный и весьма неглупый молодой человек, но он был то, что называется малый с дурью... (Толстой 2). Ilinka was a kind, very honorable, and not in the least stupid young man, but he was what was called a bit touched (2b).
         ♦ "Но к чему так громко? Старик услышит, обидится". - "Ничего он не услышит... А и услышит, не возьмет в толк, - с придурью" (Пастернак 1). "But don't talk so loud You don't want to hurt the old man's feelings " "He won't hear anything And if he did, he wouldn't understand - he's not quite right in the head" (1a).
         ♦ "Видал, - кивнул вслед матери Мозговой, - она у меня особенная, с придурью: ее всю жизнь безменом по голове, а она ко всем со скатертью.. " (Максимов 1). "D'you see?" Mozgovoy nodded as his mother moved away. "She's a bit odd. All her life she's been beaten over the head, but still she comes out offering hospitality" (1a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с придурью

  • 14 придурь

    ж.

    с при́дурью разг. — alma de Dios, bobo (adj.), bendito (adj.)

    он с при́дурью — está un poco tocado, está chiflado

    * * *
    n
    gener. tonterìa

    Diccionario universal ruso-español > придурь

  • 15 придурь

    ж.

    с при́дурью разг.godiche (adj), benêt (adj)

    он с при́дурью — il est un peu timbré, il est un peu toqué

    Dictionnaire russe-français universel > придурь

  • 16 придурь

    ж.

    с при́дурью разг.godiche (adj), benêt (adj)

    он с при́дурью — il est un peu timbré, il est un peu toqué

    Diccionario universal ruso-español > придурь

  • 17 коя чыгылтеш

    коя чыгылтеш, коя шура
    бран. с жиру бесится, дурью мается из-за сытной жизни

    Яра кийышыжла тудын (Сандырын) кояже чыгылтеш... С. Чавайн. С безделья Сандыр начинает дурью маяться...

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    коя

    Марийско-русский словарь > коя чыгылтеш

  • 18 коя шура

    коя чыгылтеш, коя шура
    бран. с жиру бесится, дурью мается из-за сытной жизни

    Яра кийышыжла тудын (Сандырын) кояже чыгылтеш... С. Чавайн. С безделья Сандыр начинает дурью маяться...

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    коя

    Марийско-русский словарь > коя шура

  • 19 коя

    коя́
    Г. ка́я
    1. сущ. жир, сало, жировое отложение. Кӧргӧ коя нутряной жир; коваште пеленсе коя подкожный жир; комбо коя гусиный жир.
    □ Сӧснам ашнет – коям кочкат. Калык-мут. Будешь держать свинью – будешь сало есть. Южо кайык шке пыстылжым коя дене шӱра. Кояже тудын поч тӱҥыштыжӧ лиеш. «Бнологий». Некоторые птицы смазывают свои перья жиром. Жир у них выделяется в основании хвоста. Ср. шел.
    2. прил. жирный, обильный жирами, с большим содержанием жира. Коя кочкыш жирная пища; коя деч коя сокта чрезвычайно жирная колбаса.
    □ Коя шыл пундашке ок воло. Калыкмут. Жирное мясо не опускается на дно.
    3. прил. толстый, тучный, упитанный, полный; ожиревший; хорошей или высшей упитанности. Коя пырыс жирный кот; коя шӱргывылышан с полным лицом; коя шукш толстый червяк; коя сӧсна свинья хорошей упитанности.
    □ Коя оза изиш гына ончалят, шинчажым шылтыш. Я. Ялкайн. Толстый хозяин, взглянув мельком, отвел глаза. Ср. кӱжгӧ.
    4. прил. жирный, плодородный, насыщенный полезными веществами. Коя шемрок жирный чернозем; эн коя аҥа еамый плодородный участок земли.
    □ Ӧрканет гын, коя мландешат кинде ок шоч. Калыкмут. Если будешь лениться, и на плодородной земле хлеб не уродится. Ср. ӱян.
    5. прил. разг. прибыльный, выгодный, приносящий выгоду, доходный. Коя вереш колтеныт келге вожым Яра шӱм-чон, мардеж ден толшо чап! А. Александров. На прибыльном месте пустили глубокие корни пустое сердце да слава, занесённая ветром!
    ◊ Коя лият! перен. жирно будет, жирный будешь (для тебя это будет много, ты хочешь слишком много взять себе). Коялогар разг. любитель сытно, вкусно поесть; любитель сала, шпига. Коя мӱшкыр разг. толстопузый, с большим, толстым животом. Коя чыгылтеш, коя шура бран. с жиру бесится, дурью мается из-за сытной жизни. Яра кийышыжла тудын (Сандырын) кояже чыгылтеш... С. Чавайн. С безделья Сандыр начипает дурью маяться... Коям погаш набирать вес, жиреть. Кеҥеж мучко коям погем – Теле мучко шылын кием. В. Ошэл. Всё лето набираю вес – всю зиму, спрятавшись, лежу.
    ко́я
    коявапка диал., бот белый гриб. Коклан кинде сукыр гай кугытан яндар коявапкам, шопкевоҥгым муаш лиеш. «Мар. ком.». Иной раз можно найти чистый белый гриб размером с каравай хлеба, подосиновик. Ср. ошпоҥго.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > коя

  • 20 half-baked

    half-baked [ˏhɑ:fˊbeɪkt] a
    1) недопечённый, полусыро́й
    2) непроду́манный, неразрабо́танный
    3) незре́лый, нео́пытный
    4) с при́дурью

    Англо-русский словарь Мюллера > half-baked

См. также в других словарях:

  • дурью маявшийся — прил., кол во синонимов: 20 • бездельничавший (148) • бивший баклуши (51) • валявший ду …   Словарь синонимов

  • дурью мучившийся — прил., кол во синонимов: 11 • валявший дурака (93) • ведший себя глупо (8) • глупивший …   Словарь синонимов

  • дурью маяться — глупить, ерундить, вести себя глупо, шизовать, дурью мучиться, делать глупости, валять дурака, ломать дурака Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Дурью мучиться — Прост. Неодобр. 1. То же, что дурью маяться 1. 2. Озорничать, шалить. ЗС 1996, 243; ПОС 10, 54 …   Большой словарь русских поговорок

  • Дурью маяться — Прост. Делать глупости; поступать не так, как следует. Стёпка! говорю. Брось дурью маяться. Работать в колхозе некому, а ты в отпуску баклуши бьёшь. Помоги. Денег, сена заработаешь (А. Иванов. Коряга) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Дурью дуреть — Курск. Вести себя агрессивно, буйствовать. БотСан, 93 …   Большой словарь русских поговорок

  • Дурью маяться — 1. Прост. Неодобр. Бездельничать. ПОС 10, 54. 2. Прост. Неодобр. Поступать неразумно, делать глупости. Ф 1, 294; БотСан, 93; Глухов 1988, 84. 3. Жарг. мол. Шутл. Употреблять наркотики. Максимов, 123 …   Большой словарь русских поговорок

  • Дурью отбывать — Народн. Прикидываться простаком. ДП, 435 …   Большой словарь русских поговорок

  • Дурью путаться — Брян. Неодобр. Вести себя сумасбродно. СБГ 5, 47 …   Большой словарь русских поговорок

  • Он дурью отбывает. — (придуривает, прикидывается). См. УМ ГЛУПОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Рахманный пополам с дурью. — Рахманный (т. е. вялый, разиня) пополам с дурью. См. УМ ГЛУПОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»